Морские слова, флаги и выражения, которые полезно знать, находясь в море.

иллюминаторНаходясь на разного рода судах и дабы не обидеть членов команды корабля, принято общаться, используя морские слова и выражения. А для дайвера знание и использование морской терминологии это как признак хорошего тона.

 

 

 

 

Баркас – грузовой катер на корабле, предназначенный для перевозки личного состава и грузов.

Бак – нос корабля.

Бакборт – левый борт судна. Бакборт принято подсвечивать красным светом.

Банка – скамейка в катере. Еще банками называют табуретки в кубрике. А еще банкой может быть мель или отмель в какой-нибудь акватории или фарватере.

Бербаза – береговая база, комплекс снабжения для кораблей, находящихся на стоянке у берега.

БЗЖ – борьба за живучесть.

Буруны волна с пенистым гребнем над подводными камнями, у скал. По этому признаку моряки узнают о имеющихся рифах и отмелях.

Бухта – кроме энциклопедического понятия, так называют еще и моток веревки, каната, стального троса или кабеля.

Выбрать слабину – если буквально, то натянуть трос или канат.

Водоизмещение – характеристика размеров судна.

Гальюн – туалет.
Галс – направление движения корабля.
Гюйс – носовой флаг судна.
буруны
Дрейф – отклонение движущегося судна от курса под влиянием ветра или течения, снос судна в сторону при стоянке на якоре.

Завернуть ласты – умереть.

Кабельтов – единица длины, равная185,2 метра 1/10 часть морской мили.

Кают-компания – столовая и место отдыха командного состава корабля.

Кессонка – кессонная болезнь, которая может возникнуть у водолазов вследствие неправильного всплытия с глубины.

Кильватер – след оставленный кораблем (идти в кильватере – идти следом) (идти в кильватерной струе – следовать по пятам, дышать в затылок).

Килевание – наклон судна на бок настолько, чтобы киль вышел из воды (для ремонта, очистки или покраски подводной части судна). Наказание в эпоху парусного флота, заключавшееся в протаскивании человека с борта на борт под днищем корабля. Данное наказание часто приводило к смерти.

Кингстон – отверстие с клапаном в наружной обшивке подводной части судна для приёма или удаления воды.

Клизьмоставы – корабельные медики.

Клюз – отверстие в борту для якорной цепи.

Коробка – ласковое название корабля моряками.

Корма – задняя оконечность судна.

Кранец – приспособление, которое служит для предохранения борта судна от ударов и трения о причал или другое судно. Сейчас моряками часто вместо кранцев используются негодные автомобильные покрышки.

Креньгование – килевание с меньшим углом наклонения (без выхода киля из воды). Применяется на малых рыболовных судах для очистки подводной части от обрастаний и для мелкого ремонта обшивки корпуса. Чаще всего делается в тропических широтах.

КЭП – командир корабля.

Камбуз – кухня.

Кок – повар.

Конец – неметаллический трос, канат.

Кнехт – тяжелая чугунная тумба на причале, пирсе, к которой крепится корабельный конец. Шутливо еще кнехтом называют голову боцмана. Потому и говорится, что на кнехте сидеть нельзя.

Кубрик (кубарь) – жилое помещение для команды.

Лаг – прибор ручной или механический для измерения скорости хода судна.

Леер – по сути это туго натянутый трос, его используют для привязки парусов, стягивания тентов, но чаще он служит как ограждение по борту корабля (штормовые леера). Трос, закреплённый на бортах спасательной шлюпки, называют Спасательным леером.

Линь – длинная тонкая веревка.

Лот – груз, служащий для измерения глубины.

Машина – машинное отделение.

Миля – единица длины на море, равная1,852 км.

МСС – международный свод сигналов.

Найтовы – (это понятие осталось еще из парусного флота) корабельные веревки, которыми крепили груз, привязывая его к чему-либо.

Принайтовить – привязать, закрепить.

кильватерный след

Нактоуз – ящик или шкалик, на котором укреплён компас.

Обшивка – внешняя оболочка корпуса судна, обеспечивающая водонепроницаемость.

Отсеки – внутренние помещения на судне, разделённые между собой поперечными или продольными водонепроницаемыми переборками.

ППС – подручные плавсредства.

Рейд – часть акватории порта для якорной стоянки судов. Внешний рейд не имеет защиту от ветра и волн, внутренний рейд защищён естественными или искусственными преградами от ветра и волн.

Рында – корабельный колокол.

Склянки – отбитие сигналов в рынду. На флоте склянкой называют получасовой промежуток времени. Количество склянок показывает время. Счет их начинается с полудня. Восемь склянок обозначают четыре часа. Через каждые четыре часа счет начинается снова. Например, в 2 часа 30 минут били 4 склянки (2 двойных удара – в оба края колокола и 1 простой – в один край). А еще склянку били, когда якорная цепь разматывалась каждые25 метров.

Скула – часть борта в непосредственной близости к носу корабля.

С бака плюнул – за ютом упало!” – (смешливо) так говорят о корабле малого водоизмещения и скромных размеров.

Салага – молодой матрос.

Самовар – теплообменник или более распространенное корабельная водоопреснительная установка.

Самотоп – корабль или судно с сомнительными морскими качествами и непредсказуемым состоянием технических средств.

Селедка – уставной форменный галстук на резинке.

Сняться – уйти с прежнего места, начать движение.

Сопливчик – матросский форменный галстук.

Срубить – убрать, снять, уничтожить.

Стасик – корабельный таракан.

Стенка – стационарный причал, оборудованный швартовыми палами и битенгами, резиновыми кранцами и т.д., бетонный причальный фронт гавани.

Степени опьянения (издревле) – Под триселями – слегка выпивши. Под зарифленными марселями – серьезнее, слегка покачиваясь. Отдал якорь – все свалился.

Стаколизм – обмывание в тесной компании чего-либо.

Сухая стирка – вынужденный выбор из несвежих рубашек наименее грязной при отсутствии условий стирки или в затянувшейся командировке.

Сухарь – название гражданского судна-сухогруза.

Сход – уход с корабля на отдых или домой.

Тетка – женщина, жена, подруга.

Травить – врать, болтать, рассказывать истории. Также так говорят, когда происходит проявление рвотного рефлекса (рвет). Третье значение – это ослаблять (натяжение).

Палуба – горизонтальный ярус корабля.

Пластырь – устройство для временной заделки повреждений в подводной части корпуса судна. Мог изготавливаться из нескольких слоев парусины водоупорной пропитки или из нескольких слоев досок с парусиновой прокладкой.

Потравить – дать слабину, дать возможность отдыха.

Полубак – носовая надстройка на баке корабля.

Табанить – грести веслами против обычного хода, чтобы шлюпка двигалась кормой вперед.

Траверз, ”Стоять на траверзе” – быть напротив какого-то места или постоянного ориентира.

Трап – лестница на корабле.

Три сестры – это три последовательные, самые большие волны во время шторма, урагана. Первая волна вскидывает, вторая подбрасывает и резко швыряет под третью, третья накрывает.

Трюм – внутреннее помещение корабля, лежащее ниже самой нижней палубы.

Трюмвейн – ”не вино, а полное г-но”.

Тюлькин флот – маломерные корабли и суда, также малые рыболовецкие суда.

Узкость – вход в залив, пролив, закрытая акватория.

Узел – скорость корабля, равная одной морской миле в час.

Уйти под горизонт” – утонуть.

Утюг – большой тяжелый корабль.

Ус – береговой узел связи.

Фальшборт — ограждение по краям наружной палубы судна, корабля или другого плавучего средства представляющее собой сплошную стенку со специальными вырезами для стока воды, швартовки и прочего.

Фланка – форменная рубаха из фланели.

Флот – правильно надо говорить служить на флоте, а не во флоте.

Флотский еврей – штурман, боцман, танкерман, докмейстер. Так называют эти специальности за схожесть звучания с соответствующими фамилиями.

Хвастаться ужином, обедом, завтраком – проявление рвотного рефлекса вследствие качки.

Ходить – правильно сказать ходить, а не плавать в море.

Циркулировать – поворачивать, менять курс или ходить кругами, ходить вокруг чего-либо.

Чалки – швартовы, швартовые концы. Бросить чалки – ошвартоваться.

Чемергес – напиток из спирта, настоянный на фруктах и ягодах, травах, корешках и др.

Чепа или Чапа – аварийный генератор, дизель малой мощности.

Чумичка – половник из набора посуды на матросском столе.

Шило – спирт.

Шир-Дыр – широта-долгота, географические координаты места корабля или искомого места.

Шильдик – номерок на двери с названием помещения на судне.

Шпигат – отверстие в палубе для слива скопившейся воды за борт.

Шланговать – бездельничать, уклоняться от работы.

Штормтрап – веревочная лестница, которую сбрасывают с борта корабля при необходимости.

Штирборт – правый борт корабля. Его принято подсвечивать зеленым цветом.

Яшка – якорь. Например, встать на яшку, бросить яшку, отдать яшку.

суда на временной стоянке

Флаги в МССмеждународный свод сигналов.

А — буквенное значение флага «Альфа». Сигнал этого флага сообщает: «У меня спущен водолаз; держитесь в стороне от меня и следуйте малым ходом». флаг alfa

Б — буквенное значение флага «Браво» (в латинском алфавите буква В). Значение сигнала: «Я гружу, или выгружаю, или имею на борту опасный груз». флаг bravo

В — буквенное значение флага «Уиски» (в латинском алфавите буква W). Означает: «Мне требуется медицинская помощь». флаг whiskey

Русское буквенное обозначение флага «Викта» (латинская буква этого флага V). Сигнал флага «Викта» говорит о какой-то неприятности: «Мне требуется помощь». флаг victor

Г — буквенное значение флага «Голф» (латинское обозначение — буква G). Сигнал флага: «Мне нужен лоцман». Но если этот флаг поднят рыболовным судном в районе лова, то он означает, что судно выбирает сети.флаг golf

Д — буквенное значение флага «Дэлта» (латинское обозначение — буква D). Сигнал означает: «Держитесь в стороне от меня, я управляюсь с трудом».флаг delta

Буквенное обозначение флага «Джулиэт» (латинская буква J). Сигнал тревожный: «У меня пожар, и я имею на борту опасный груз, держитесь в стороне от меня».флаг Juliett

Е (Э) — буквенное значение флага «Эко» (латинское обозначение — буква Е). Сигнал означает: «Я меняю свой курс вправо». Особо полезен в гаванях, где суда должны знать друг про друга: какое куда собирается пойти.флаг echo

З — обозначение флага «Зулу» (латинская буква Z). Сигнал повествует: «Мне нужно буксирное судно». А рыболовные суда в районе промысла поднимают этот флаг, когда выметывают сети.флаг zulu

И — буквенное обозначение флага «Индиа» (латинская буква I). Поднятый флаг означает: «Я меняю свой курс влево».флаг india

К — буквенное обозначение флага «Кило» (латинская буква К). Сигнал говорит: «Я хочу установить с вами связь».флаг kilo

Буквенное обозначение флага «Кэбэк» (латинская буква Q). Сигнал флага сообщает: «Мое судно незараженное, прошу предоставить мне свободную практику».флаг quebec

Л — буквеннное обозначение флага «Лима» (латинская буква L). Сигнал этого флага требует: «Остановите немедленно свое судно».флаг lima

М — буквенное обозначение флага «Майк» (латинская буква М). Сигнал означает: «Мое судно остановлено и не имеет хода относительно воды». Это значит, что судно обездвижено, но оно может быть снесено течением или волнами в сторону.флаг mike

Н — буквенное обозначение флага «Новэмбэр» (латинская буква N). Сигнал этого флага носит отрицательный характер: «Нет». Или он может быть отрицанием предыдущего сигнала.флаг november

О — буквенное обозначение флага «Оска» (латинская буква О). Сигнал очень тревожный: «Человек за бортом».флаг oskar

П — буквенное обозначение флага «Папа» (латинская буква Р). Сигнал: «Все должны быть на борту, так как судно скоро снимается».флаг papa

Р — буквенное обозначение «Роумио» (латинская буква R). Своего сигнала у этого флага нет. Иногда его воспринимают как «Принято».флаг romeo

С — буквенное обозначение флага «Сиэра» (латинская буква S). Сигнал: «Мои машины работают на задний ход».флаг sierra

Т — буквенное обозначение флага «Тангоу» (латинская буква Т). Сигнал: «Держитесь в стороне от меня; я произвожу парное траление». Речь идет о вылавливании или обезвреживании мин также о рыболовном промысле, когда трал тянут за собой два судна.флаг tango

У — буквенное обозначение флага «Юниформ» («Унифром») (латинская буква U). Сигнал: «Вы идете к опасности».флаг uniform

Ф — буквенное обозначение флага «Фокстрот» (латинская буква F). Сигнал означает: «Я не управляюсь, держите связь со мной».флаг foxtrot

Х — буквенное обозначение флага «Хотэл» (латинская буква Н). Сигнал: «У меня на борту есть лоцман».флаг hotel

Ц — буквенное значение флага «Чарли» (латинская буква С). Сигнал этого флага означает просто: «Да». А вместе с «отрицательным» флагом «Новэмбэр» «Чарли» составляет самый серьезный сигнал — сигнал бедствия.флаг charli

 

Ы — буквенное обозначение флага «Янки» (латинская буква Y) Сигнал этого флага «Меня дрейфует на якоре». То есть вы отдали якорь, но он держится за грунт плохо, вас сносит ветром или течением.флаг yankee

Ь — буквенное значение флага «Эксрэй» (латинская буква Х (экс)). Означает флаг «Приостановите выполнение ваших намерений и наблюдайте за моими сигналами».флаг x-ray

 

 

судоходство в Амстердаме

Отзывов (2)

  1. Спасибо за интересное и подробное объяснение морских терминов. Теперь я поняла, что значит «Утюжить океан», узнала что такое чумичка, кнехт, рында. )))

  2. Виктор

    С некоторыми трактовками морских терминов можно поспорить, но это наверное зависит от регионов, кто на каких морях (судах) служил и плавал. Но в целом морские выражения актуальны и для расширения кругозора вполне подходят.

Добавить комментарий для Vika (Отменить ответ)

Ваш e-mail не будет публиковаться. Обязательные поля отмечены *

*

Вы можете использовать HTML следующие теги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>